Benaicha S, Nait-Said R, Zidani F, Nait-Said M-S.
Fuzzy fault tolerant control of an induction motor. International Journal of Modelling, Identification and ControlInternational Journal of Modelling, Identification and Control. 2008;4 :160-167.
Bilami A, Boubiche DE.
A hybrid energy aware routing algorithm for wireless sensor networks. 2008 IEEE Symposium on Computers and Communications. 2008 :975-980.
Abdelhamid S.
Image publicitaire et communication interculturelle : Un autre regard possible. Synergies AlgérieSynergies Algérie. 2008 :pp 65-78.
AbstractLe travail que nous proposons a pour objet d’étude la publicité (illustrée par l’une de ces formes), cette publicité qui peut très bien être ce capital dont parle J. Demorgon. Il s’agit de lire à travers elle le culturel pour pouvoir prétendre à une possible communication interculturelle entre celui à qui appartient ce capital et auquel s’adresse cette publicité et celui qui, de l’extérieur, entreprend cet autre regard possible.
Hamchi I, Rebiai SE.
Indirect boundary stabilization of a system of Schrödinger equations with variable coefficients. Nonlinear Differential Equations and Applications NoDEANonlinear Differential Equations and Applications NoDEA. 2008;15 :639-653.
Nemmour AL, Abdessemed R.
The input-outpunt linearizing control schemeof the doubly-fed induction machine as wind power generation. Journal of Electrical EngineeringJOURNAL OF ELECTRICAL ENGINEERING. 2008;8 :8-8.
Nemmour AL, Abdessemed R.
The input-output linearizing control scheme of the doubly-fed induction machine. Journal of Electrical Engineering, RomaniaJournal of Electrical Engineering, Romania. 2008.
Chakroun Feki N, Zribi N, Eleuch H, Gdoura R, Sellami A, Bahloul A, Hammami A, Gargouri J, Rebai T, Keskes Ammar L.
Intérêt de l’étude de l’oxydation de l’ADN des spermatozoïdes par marquage de la 8-oxo-guanine en cytométrie en flux chez l’homme infertile. AndrologieAndrologie. 2008;18 :197-205.
Khadraoui S.
Investissement culturel, Energie langagière et traduction du Texte Sacré .; 2008.
AbstractThe topic of our communication is a sort of personal reflection about the notion of translation applied on sacred writings. Our main preoccupation is to emphasize an important aspect which is the problem of translation methods. From this, it seems that a redefinition of translation applied on sacred writings has been imposed from the angle of operational notions: cultural investment and language energy that we find in the fundamental practices of literary writing. From this perspective, the main problem is the interpretation of foreign signs by a reader without being confronted to a connotation made by a translation with a controversial identity.
Noui L, Midoune N, Algebra J.
K-forms of 2-step splitting trivectors. Int. J. AlgebraInt. J. Algebra. 2008;2 :369-382.
Mc Andrew M, Garnett B, Ledent J, Ungerleider C, Adumati-Trache M, Ait-Said R.
La réussite scolaire des élèves issus de l’immigration: une question de classe sociale, de langue ou de culture?. Éducation et francophonieÉducation et francophonie. 2008;36 :177-196.
Bentouati A.
La situation du cèdre de l'Atlas en Algérie. Forêt méditerranéenneForêt méditerranéenne. 2008.
Jallouli H, Slimen HM, Sahnoun A, Kechou S, Amar BS, Bahloul A, Mhiri MN.
Le traitement chirurgical de la varicocèle améliore la fertilité et aide à la procréation médicalement assistée. Progrès en urologieProgrès en Urologie. 2008;18 :543-549.