Citation:
Abstract:
In an increasingly interconnected world, the intricacies of cross-cultural communication and language acquisition are of a crucial importance. Contrastive Rhetoric theory offers valuable insights into how rhetorical patterns are transferred from L1 to L2. While previous studies acknowledge the influence of culture on rhetoric, they often overlook the reasoning mechanisms shaping rhetorical choices. The present research addresses this gap within the context of Arabic discourse, focusing on Algerian academic corpus, by shifting the focus from surface cultural manifestations to the fundamental reasoning embedded within Arab culture. This study contributes to a deeper understanding of how major Arabic rhetorical patterns, including paraphrase, lexical couplets, and parallelism, are transferred to English compositions by Algerian students.